ni que los políticos fuesen tan torpes.
Imaginad una Europa realmente unida,
y no un enjambre de intereses parciales.
Imaginad un parlamento digno de su nombre
y no un campo de batalla de mediocres.
Imaginad cualquier alternativa a este desastre
y seguro que habréis acertado.
A propósito, hoy os propongo la siguiente traducción
de Imagine, la célebre canción de John Lennon:
IMAGÍNATE
Imagínate (es fácil si lo intentas)
que ni existe el paraíso ni tampoco
hay un infierno bajo la tierra:
que lo único real es el cielo que nos cubre.
Imagínate cómo está resultando
el día de hoy para cada uno
e imagínate (no es tan difícil)
que no hubiera países ni nada
por lo que matar o morir,
ni tampoco ninguna religión;
y además de eso imagínate que todos
pudiésemos vivir en paz.
Tal vez creas que soy un iluso,
pero no soy el único que piensa así:
quizá tú también te acabes uniendo a nosotros,
y lo mismo pasará con el resto del mundo.
Imagínate (si puedes, claro) que no
existiese la propiedad, ni el hambre,
y que la codicia no echase a perder
la hermandad entre los hombres,
e imagínate que todos fuésemos capaces
de compartir este planeta.
Tal vez creas que soy un iluso,
pero no soy el único que piensa así:
pues quizá tú también te acabes uniendo a nosotros,
y lo mismo pasará con el resto del mundo.
IMAGINE
Imagine there´s no Heaven / It´s easy if you try
And no Hell below us / Above us only sky
Imagine all the people / Living for today
Imagine there´s no countries / It isn´t hard to do
Nothing to kill or die for / And no religion too
Imagine all the people / Living life in peace
You may say I´m a dreamer / But I´m not the only one
Maybe someday you will join us / And the world will be as one
Imagine no possessions / I wonder if you can
No need for greed or hunger / Or brotherhood of man
Imagine all the people / Sharing all the world
You may say I´m a dreamer / But I´m not the only one
© De la traducción: Álvaro César Lara
No hay comentarios:
Publicar un comentario